RUGENDAS. (Johann Moritz) HABITANTE DE GOYAS, QUADRO A ÓLEO PINTADO SOBRE MADEIRA.

     
 
 

Recuperar password

Livros disponiveis: 80809

English   
 
   

Clique nas imagens para aumentar.



STÖRCK. (Anton von) OBSERVAÇOẼS NOVAS DE ANTONIO STORCK, SOBRE O UZO DA CICUTA.

Medico de Suas Magestades Imperiaes, e do Hospital Real de Santa Maria em Viena de Austria; SOBRE O UZO DA CICUTA. Primeira, segunda e terceira parte. Traduzidas no Idioma Portuguez; que dedica ao muito illustre senhor JOZÉ DE SIABRA DE MORAES, E SILVA, Moço Fidalgo da Caza Real de Sua Magestade Fidelissima, Cavalleiro professo na Ordem de Christo, Desembargador dos Aggravos, e Procurador da Fazenda Real; &c. &c. &c. O traductor SILVESTRE JOZÉ DE CARVALHO Cirurgiaõ aprovado, e assistente nesta Cidade de COIMBRA: Na Officina da ACADEMIA LITURGICA. Anno de M. DCC. LXV. [1765] Com todas as licenças necessarias.

In 4.º de 20,5x15 cm. Com [xvi], 276 [i.e. 278] págs. Encadernação da época inteira de pele, com nervos, rótulo vermelho e ferros a ouro na lombada, com motivos florais entre os nervos. Cortes das folhas carminados.

Adornado com belas xilogravuras, nomeadamente um cabeção e uma inicial decorada com motivos vegetalistas na primeira página, incluindo o trigrama sagrado, geralmente usado pela Companhia de Jesus; cabeções tipográficos ao início das partes; grandes florões de remate no final das partes.

Exemplar com pequenos picos de traça à cabeça, sem atingir texto, da página 39 à 86.

As páginas 65 e 66 repetem os números 63 e 64, adicionando mais duas páginas à numeração final.

Primeiras páginas com dedicatória e advertência do tradutor; licenças do santo ofício (Joaquim de N. S. de Guadalupe), do ordinário (Miguel da Encarnação) e do Paço (Pedro Norberto de Aucourt e Padilha); e prefácio do autor.

Obra rara. Apresenta a tradução a partir do francês das três obras que Anton von Störck escreveu sobre o uso da Cicuta. Muito útil para a história da farmacologia.

Störck publicou, entre 1760 e 1761, as obras «[...] Libellus, quo demonstratur Cicutam non solum usu interno tutissime exhiberi, [...]»; «[...] Libellus Secundus, quo confirmatur: Cicutam non solum usu interno tutissime exhiberi, [...]» e «[...] Supplementum Necessarium de Cicuta, [...]», redigidas em latim e dadas ao prelo em Viena. Estas foram traduzidas para francês entre 1761 e 1762, em cujas edições se baseia a presente tradução. A primeira encontra-se nas págs. 33 a 82; a segunda, nas 83 a 233; e a terceira, nas 234 a 261. A prefaciar o livro, encontra-se uma «Memória para servir à história do uso da cicuta» até à página 32, elaborada por pelo tradutor. A finalizar, encontra-se uma errata na página 262 e um índice de conteúdos das páginas 263 a 276.

Nestas obras, Störck explora os usos medicinais da planta Cicuta L., também chamada abioto em alguns lugares de Portugal. É um género de plantas apiáceas que compreende quatro espécies muito venenosas, nativas das regiões temperadas do Hemisfério Norte, especialmente da América do Norte. São plantas herbáceas perenes, que crescem até 1-2 metros.

Anton von Störck (Bad Saulgau, 1731 - Viena, 1803) foi um médico austríaco. Órfão desde tenra idade, passou os seus primeiros anos numa casa de pobres em Viena. Inicialmente estudou filosofia, alcançando o grau de mestre em 1752, antes de se dedicar à medicina, obtendo o seu doutoramento em 1757, sob a orientação de Gerard van Swieten, com uma dissertação sobre obstetrícia.

Logo após a sua formação, Störck começou a exercer clínica geral e rapidamente se tornou conhecido na região de Viena. Em 1758, foi nomeado médico-chefe do Bäckenhäusel, uma instituição de cuidados para os necessitados. A sua reputação cresceu, levando-o a ser nomeado médico pessoal da imperatriz Maria Teresa da Áustria em 1767, após tratá-la com sucesso da varíola.

Nos anos seguintes, Störck foi agraciado com numerosas distinções e, em 1771, foi nomeado «Assessor da Comissão Imperial e Real de Estudos e Revisão de Livros» e «Presidente e Diretor da Faculdade de Medicina da Universidade de Viena». Em 1772, Störck recebeu o título de Conselheiro Imperial e da Corte Real. No mesmo ano, elaborou um currículo para a Faculdade de Medicina, publicado em 1775.

Störck escreveu vários artigos em latim sobre medicina, farmacologia, ervas e terapias associadas; posteriormente traduzidos para francês, alemão, português e outras línguas. É relembrado pelas suas pesquisas clínicas sobre várias ervas, investigando os seus níveis de toxicidade e propriedades medicinais, contribuindo assim para o desenvolvimento da farmacologia experimental. Os seus estudos destacaram o uso medicinal de plantas como a cicuta, o estramónio e o açafrão de outono.

Na sua obra, da qual o presente livro é exemplo paradigmático, argumentava que pequenas doses de plantas venenosas poderiam ter efeitos terapêuticos, influenciando futuros desenvolvimentos na homeopatia. Presume-se que Samuel Hahnemann, fundador da homeopatia, estivesse familiarizado com os seus escritos.

Para além do seu trabalho como médico, Störck teve um papel importante como reformador do sistema de saúde e educação austríaco. Ascendeu na hierarquia académica, acabando por ser nomeado decano da Faculdade de Medicina e reitor da Universidade de Viena.

Silvestre José de Carvalho foi aluno da Universidade de Coimbra no início da década de 1760. Inocêncio e o seu continuador Brito Aranha informam apenas que exerceu a clínica em Coimbra e depois na Guarda. Traduziu as seguintes obras: Observações novas de Antonio Storck... sobre o uso da cicuta. Coimbra, na officina da Academia liturgica, 1765; Principios de Cirurgia, por Mr. Jorge de la Faye, traduzidos do francez. Lisboa. 1787.

 In quarto. 20.5x15 cm. [xvi], 276 [i.e. 278] pp. Contemporary full leather binding, with raised bands, red label and gilt tools on the spine, with floral motifs in spine panels. Red edges.

Adorned with beautiful woodcut engravongs, namely a headpiece and an initial decorated with plant motifs on the first page, including the sacred trigram, generally used by the Society of Jesus; typographic headpieces at the beginning of the parts; large finishing fleurons at the end of the parts.

Copy with small moth holes at the head, without reaching the text, from page 39 to 86.

Pages 65 and 66 repeat numbers 63 and 64, adding two more pages to the final numbering.

First pages with dedication and warning from the translator; licences from the Holy Office (Joaquim de N. S. de Guadalupe), the Ordinary (Miguel da Encarnação) and the Palace (Pedro Norberto de Aucourt e Padilha); and a preface by the author.

Rare work with the translation from French of the three works written by Anton von Störck on the use of Cicuta. Very useful for the history of pharmacology.

Störck published, between 1760 and 1761, the works «[...] Libellus, quo demonstratur Cicutam non solum usu interno tutissime exhiberi, [...]»; «[...] Libellus Secundus, quo confirmatur: Cicutam non solum usu interno tutissime exhiberi, [...]» and «[...] Supplementum Necessarium de Cicuta, [...]», written in Latin and printed in Vienna. These were translated into French between 1761 and 1762, on which the present translation is based. The first can be found on pages 33 to 82, the second on pages 83 to 233 and the third on pages 234 to 261. Prefacing the book is «Memória para servir à história do uso da cicuta» (a 'Memoir to serve the history of the use of cicuta') up to page 32, written by the translator. At the end, there is an errata on page 262 and an index of contents from pages 263 to 276.

In these works, Störck explores the medicinal uses of the plant Cicuta L. (Hemlock) also called abioto in some parts of Portugal. It is a genus of apiaceous plants comprising four very poisonous species native to the temperate regions of the Northern Hemisphere, especially North America. They are perennial herbaceous plants that grow up to 1-2 metres.

Anton von Störck (Bad Saulgau, 1731 - Vienna, 1803) was an Austrian doctor. Orphaned at a young age, he spent his early years in a poorhouse in Vienna. He initially studied philosophy, achieving a master"s degree in 1752, before dedicating himself to medicine, obtaining his doctorate in 1757, under the guidance of Gerard van Swieten, with a dissertation on obstetrics.

Immediately after graduating, Störck began practising general medicine and quickly became well-known in the Vienna area. In 1758, he was appointed chief physician of the Bäckenhäusel, an institution to care for the needy. His reputation grew, leading him to be appointed personal physician to Empress Maria Theresa of Austria in 1767, after successfully treating her for smallpox.

In the following years, Störck was honoured with numerous distinctions and, in 1771, he was appointed 'Advisor to the Imperial and Royal Commission for the Study and Revision of Books' and 'President and Director of the Faculty of Medicine at the University of Vienna'. In 1772, Störck received the title of Imperial and Royal Court Counsellor. In the same year, he drew up a curriculum for the Faculty of Medicine, published in 1775.

Störck wrote several articles in Latin on medicine, pharmacology, herbs and associated therapies; later translated into French, German, Portuguese and other languages. He is remembered for his clinical research into various herbs, investigating their toxicity levels and medicinal properties, thus contributing to the development of experimental pharmacology. His studies highlighted the medicinal use of plants such as hemlock, stramonium and autumn saffron.

In his work, of which this book is a paradigmatic example, he argued that small doses of poisonous plants could have therapeutic effects, influencing future developments in homeopathy. It is presumed that Samuel Hahnemann, the founder of homeopathy, was familiar with his writings.

In addition to his work as a doctor, Störck played an important role as a reformer of the Austrian health and education system. He rose through the academic ranks, eventually being appointed dean of the Faculty of Medicine and rector of the University of Vienna.

Silvestre José de Carvalho was a student at the University of Coimbra in the early 1760s. Inocêncio and his continuator Brito Aranha only report that he practised medicine in Coimbra and then in Guarda. He translated the following works: Observações novas de Antonio Storck... sobre o uso da cicuta. Coimbra, na officina da Academia liturgica, 1765; Principios de Cirurgia, por Mr. Jorge de la Faye, traduzidos do francez. Lisboa. 1787.

Referências/References:
Deutsche Digitale Bibliothek — urn:nbn:de:bvb:12-bsb11269842-9; urn:nbn:de:bvb:12-bsb10288782-6; urn:nbn:de:bvb:12-bsb11269843-4.
Wien Geschichte Wiki.
Inocêncio XIX, 212, 531.


Temáticas

Referência: 2404SB013
Local: SACO NMFICHAS2-28


Caixa de sugestões
A sua opinião é importante para nós.
Se encontrou um preço incorrecto, um erro ou um problema técnico nesta página, por favor avise-nos.
Caixa de sugestões
 
Multibanco PayPal MasterCard Visa American Express

Serviços

AVALIAÇÕES E COMPRA

ORGANIZAÇÃO DE ARQUIVOS

PESQUISA BIBLIOGRÁFICA

free counters